Certainly one of the most important things is to stop translating words, terms and phrases in your head! If you want to do one good thing for you as a student of language, then try not to translate in such way as much as possible. Why? There are many reasons. First, you constantly experiencing blockage in this way, reminding yourself that you don’t know much about this foreign language. Every little stops to see words in you dictionary will not help you. In fact, you will forget these words almost certainly.
Secondly, translation is a special skill, which is probably not your best side. Languages and not like reflections in the mirror, nor the positive and negative film, so that a single word or phrase in one language must have its pair in the second language.
It is best to be on time or in a given communicative situation, make sure that the more properly apply the knowledge about what you are doing, you know. Consider it this way – learning a language is like building a house in the old, old days. You need to do everything by yourself, from floor to ceiling, from the bowls to the bed, and it requires time and effort.
Over time you will have in the house with everything you need, but until then it is much more appropriate if you use what you have and that you work hard and persistently to create a new one. The road is long, but in the end, you will get pretty much functional house.
It is often overlooked that someone’s rich vocabulary consists not only of knowledge and use of individual words, but whole phrases. Successful learning is when you make the most of the advantages and minimize the disadvantages.